2019
-
06
-
20
We commission projects to realise the benefits: if we deliver the project but don’t realise the benefits, where’s the value in that?我們啟動(dòng)項(xiàng)目來(lái)獲得效益:如果交付了項(xiàng)目,卻沒(méi)有獲得效益,那么項(xiàng)目的價(jià)值何在? But we treat benefits as some afterthought or hoped for after-effect, rather than the project’s raison d’etre.不過(guò),我們會(huì)把效益看作是事后思考或希望的事后的影響,而不是項(xiàng)目存在的理由。 When we do measure benefits we make it incredibly hard, labour-intensive and (usually) value destroying!我們衡量效益時(shí),我們會(huì)讓它變得相當(dāng)?shù)睦щy,勞動(dòng)密集型,通常情況下會(huì)破壞價(jià)值! How did we get to this situation? Benefits realisation management is not a mainstream discipline or process, but it should ...